Антон и его друзья. Мир, дружба, жвачка!
Хабершток, М.
- Автор: Хабершток
Хабершток, М. (1976-). Антон и его друзья. Мир, дружба, жвачка! [Текст] / Майке Хабершток ; [перевела с немецкого Ксения Палуцкая ; перевод стихов Нины Фрейман ; художник: Д. Семенова]. - Санкт-Петербург [и др.] : Питер, 2018. - 113, [6] с. : цв. ил. ; 24 см. - (Серия "Вы и ваш ребенок"). - 0+. Рекомендовано для детей младше 6 лет. - ISBN 978-5-00116-085-4 (в пер.)
Авторы: Хабершток, М.
На следующих двух уроках ребятам нужно было нарисовать, чем они хотели заниматься на выходных. Антону пришлось размышлять над планом и одновременно рисовать, а это сложно! Видимо, сложно было не только Антону. Госпожа Якобсон подходила к каждому ученику и смотрела получившиеся рисунки.
Мигель нарисовал странный кривой прямоугольник. Когда учительница спросила его, что обозначает этот прямоугольник, Мигель очень растерялся:
- Эээ…это просто… простыня! На выходных я хочу поменять постельное белье!
Госпожа Якобсон нерешительно кивнула и подошла к Мари, которая как раз заканчивала рисовать троих людей: мужчину , женщину и ребенка.
- Я хотела бы вместе с родителями провести выходные на природе!- сказала она.
Госпожа Якобсон осталась очень довольна рисунком Мари. Но Антон то знал, что Мари все это выдумала: мамуля не когда не хотела проводить время на природе. Больше всего на свете она любила ходить по музеям.
- Виктория, а ты что нарисовала?- спросила учительница.
- Я нарисовала сарай. И Плута – это наш пони. Я бы очень хотела поскорее покататься на нем.
Действительно, и сарай, и пони выглядели как настоящие. Антон вздохнул. Он без всякого смысла накалякал полосочки и теперь не знал, как объяснить госпожа Якобсон, что они означают.